In the restaurant next to the National Theater, Cao Xuan met the director Wang Xiaoying introduced by Li Xuejian.
Wang Xiaoying, graduated from Chinese opera, one of the four famous directors of Mandarin in the future, a national first-level director, vice chairman of the Chinese Playwrights Association, vice chairman of the Chinese Dramatists Association, and vice president of Mandarin Chinese.
In short, the bigwig among the bigwigs in the drama world.
Although Wang Xiaoying is not well-known outside the world, he is also a well-known director in the drama circle, and he can even be regarded as one of the leading figures of the "younger generation".
In fact, among drama directors, Wang Xiaoying's works are relatively Western. His representative works such as "Dead Girl" and "Copenhagen" are all rehearsals of Western opera stage plays.
But at the same time, Wang Xiaoying has also been experimenting with dramas with Chinese elements.
This time, he saw the mv of "Chi Ling" on TV, and felt that the story in it was very suitable for adaptation into a drama, so he contacted Fanxing to get the copyright.
Later I learned that Cao Xuan himself was the screenwriter, so I wanted to chat with him. Apart from the copyright, I also wanted to see what he understood about the story.
And he has his eye on Cao Xuan, and wants to invite him to play the leading role in "Chi Ling".
Cao Xuan didn't care about the tens of thousands of yuan in copyright fees for adapting the play, but he was still very interested in the story of "Chi Ling" being able to be put on the stage of the play.
He likes this story, and hopes that this story can be shown more, so he was invited by Wang Xiaoying to have a chat.
But acting is unnecessary, he really doesn¡¯t have the time to rehearse for the tour.
Fanxing and related cooperative companies, hundreds of people, large and small, are now pointing to Cao Xuan to carry the flag for dinner. He can't throw the company away and go to the theater addiction.
So from the beginning, he declined Wang Xiaoying's invitation to play the leading role. Wang Xiaoying expressed his understanding, but couldn't hide his regret.
"I saw your appearance in the MV, it really has the charm of Zhang Guorong in "Farewell My Concubine". Unfortunately, if you don't come, it will be difficult to find actors."
It is not easy for a male role to be successful, especially for a persistent male role like this, who must not only have the charm of a daughter, but also have the backbone of a man.
Cao Xuan had a preconceived idea, coupled with the halo and emotional rendering of the mv song, as well as the length editing, he was highly praised by the outside world.
Therefore, Cao Xuan knew that he had taken a shortcut. If he filled the story and then added details, his performance might be three points weaker.
Perhaps it is still excellent, but it may not be as amazing as the mv.
Of course, just for now, Cao Xuan is confident that if he gives himself a few more years of training, he will be sure to grasp the amazing feeling of the MV.
The two sides didn't talk too much about the actors, and they directly talked about the story itself, and there were no restrictions, so they could say whatever they wanted.
"This story is my own fiction. The protagonist Pei Yanzi has no specific prototype. It is a story evolved based on the character of some old artists of that era.
Pei Yanzhi is just a reference, a representative of countless actors and actresses who are humble and dare not forget their country. "
"Yanzhi, Haiqingheyan, Guotai'anzhi, good name, good meaning."
With one name, Wang Xiaoying thought of others, even Cao Xuan was a little confused, but he never thought that Pei Yanzhi's name might have such a meaning.
Sure enough, a good story needs constant inspiration collision and extension to make it fuller and more three-dimensional.
The two had a heated discussion on the script of "Chi Ling", with careful analysis and unconstrained inspiration.
The plot of the "Chi Ling" drama is roughly the same as the MV under Wang Xiaoying's vision, but more details have been added.
? For example, in the early stage, Pei Yanzhi became obsessed with the theater, so let's have some interaction between Pei Yanzhi, the theater troupe and regular guests, to create a peaceful and quiet theater life.
In the mid-term, the troubled times drifted away, feeling the turmoil of the family and the country, and the lively scenes that went back and forth no longer existed. Pei Yanzhi was angry but helpless. This is the sorrow of the people in troubled times.
In the later period, the Japanese appeared on the stage, and added a few plots of crimes, which reflected the ugliness of the invaders and the anger of the common people, and at the same time allowed the audience to accumulate emotions.
Later, the Japanese asked Pei Yanzhi to work in the army, but Pei Yanzhi refused, and would rather die than flatter the invaders. The two sides clashed, and the Japanese attacked the people around him. After paying a certain blood price, Pei Yanzhi pretended to "surrender" and arranged for others to retreat. , and eventually died together with the Japanese.
The framework is still the same, but a lot of supplements and fine adjustments have been made to the plot, and the rhythm of the plot is also more appropriate.
To be honest, after talking about the script, Cao Xuan himself was moved, not because he wanted to act in a drama, but because he wanted to make a film "Chi Ling".??It has a certain popularity foundation, and the box office of the original film is not bad. It has achieved very good results in the Mainland, Hong Kong, Taiwan Province, and even Southeast Asia.
Even if there is a butterfly effect, coupled with the reasons of the times, the performance of the original work may not be achieved, Cao Xuan does not believe that he will rush to the end.
Moreover, the hero of the original work is too aggressive, and if he steals his famous work, maybe it won't be his turn to be disgusting, and it can be regarded as doing justice for the sky.
This is also one of the rare occasions when Cao Xuan did not feel guilty, and even felt a little bit refreshed.
The script framework of "The Girl We Chased Together in Those Years" is ready-made, but compared to the original version, it must be localized.
Most of the domestic youth films are about falling into a wife, breaking up, jumping off a building, changing schools, tearing up, and bullying Barabara.
This movie is considered a very rare normal youth movie. Although there are some small exaggerations, it does not have those bloody and disgusting plots.
This is also one of the reasons why Cao Xuan was willing to make this movie.
In fact, most people do not have high requirements for youth films, do not impact the three views of normal people, do not insult the IQ of ordinary people, and capture some of the beauty and vitality of youth, it is considered qualified.
¡ª¡ª¡ª
ps: In the previous chapter, there was an error in the Asian sales and related descriptions. After being pointed out by book friends, it has been corrected now
(Referring to Cao Xuan's sales volume changed from the Asian annual champion to the top five/top ten)
As I said before, I don¡¯t know much about the entertainment circles in Europe, America, Japan and South Korea. There are few domestic materials and they are not necessarily accurate. If anyone has relevant information channels, you can introduce them to me, I would be very grateful